Мать

Вся - как стонущая ней, заложница вечной тревоги,
Гореть день и ночь, как очаг - удел всех матерей,
Влажных глаз не сводящих и злой суховей.

Луноликая, мечется трепетной птицей,
Все гнетет неизвестность нового дня.
Донимают напасти сплошной вереницей,
Песни печальны от жгучего сердца-огня.

Стан согнула вседневная дума-забота,
Источает дыхание тепло доброты,
Орошают чело, словно бисер, капельки пота,
Поседевшие пряди от чада и дыма желты.

Вся в трудах и заботах, летят быстротечные годы,
Снег ли валит, бушуют ли краски весны-
Не заметит движенья волшебной природы,
Застилают туманы и будни, и сны.

Не смыкает очей по ночам, как наседка,
Осеняя крылом шелестящих птенцов,
И в безжалостных лапах тревог ее сердце,
Полосуют его изломы незримых рубцов.

Как ни тяжко ей, из уст не услышишь роптанья,
Невозможное вынесет, словно Эйюб .
Пересилит беду, переможет страданья,
Не сорвется ни слова отчаянья с губ.

И, как жаждущий стонет и молит: “Воды!” -
Так она заклинает и кличет: “Сыночек!”
Все уснут после шума, сует и страды.
Мать - в молитвах. И Бог весть, чего хочет…

От зари - до зари, день-деньской непокой,
На бегу, на скаку - как гонец иль вестник какой,
Мать - святее святейших, мать - ангел земной,
И земная сестра созданий небесных.

Перевод Сиявуша Мамедзаде

Источник: Gülen, M. Fethullah. Kırık Mızrap. Nil Yayınları, 2000, 503 s.

Pin It
  • Создано .
Copyright © 2026 Cascade Trust. Fethullah Gülen's Official Web Site. All Rights Reserved.
fgulen.com is the official source and licensor of the works of the renowned Turkish scholar and intellectual Fethullah Gülen. Operated by Paramus Publishing with permission of Cascade Trust.