Onaj koji ti objavljuje Kur’an sigurno će te vratiti na onaj svijet. (Al-Qasas, 85)
إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ
Onaj koji ti objavljuje Kur’an sigurno će te vratiti na onaj svijet. (Al-Qasas, 85)
Ovdje se pojavljuju dvije mogućnosti razumijevanja ili dva tumačenja. Jedno obuhvata podsjećanje Poslanika, s.a.v.s., na susret s Najvećim Prijateljem, a to je dan koji je željno i sa čežnjom iščekivao. Allah kaže: Onaj koji ti objavljuje Kur’an sigurno će te vratiti na onaj svijet, podsjećajući Poslanika, s.a.v.s., na dan u kome se rastao sa svojim domom i zavičajem, s Kjabom koju je neopisivo volio. Međutim, u sklopu tog podsjećanja, prožetog blagom nostalgijom, Allah Poslaniku saopćava i radosnu vijest saglasnu Njegovoj Veličanstvenoj naravi, vijest o susretu i zadovoljstvu koje razum ne može zamisliti kako izgleda. Ukazivanje na to je ispunjeno neodređenim vidom imenice “mjesto povratka” (معاد), a mjesto povratka je mjesto konačnog nastanjivanja i obitavanja, a njime kod Poslanika, s.a.v.s., prestaje sva nostalgija i sjeta.
Drugo tumačenje je to da Uzvišeni Allah, od početka sure Al-Qasas pa sve do ovog ajeta, ističe važne trenutke iz života vjerovjesnika Musaa, a.s., njegovu borbu protiv faraona, odnose s narodom i sljedbenicima, nakon podsjećanja na to da se historija ponavlja, da je to Allahova zakonitost u Svemiru, da bi ukazao i na to da će Poslanik, s.a.v.s., slično Musau, a.s., biti primoran ostaviti svoj zavičaj, grad i dom, da bi se nastanio i mir našao u nekom drugom kraju, da se vladajuća zakonitost i pravila ne mijenjaju.
Ako bismo proisteklo pitanje povezali s ovim ajetom, napomenuli bismo da je ova sura mekkanska, osim što je, samo gornji ajet, prema nekim predajama, objavljen tokom samog iseljavanja (هجرة) u Medinu. Znači, Kur’an ovim ajetom ožalošćenom Vjerovjesniku ublažava tugu zbog rastanka s Mekkom, utješno mu govoreći o nastalom problemu, na jednoj strani, te radujući ga time što će se ponovo vratiti u Mekku nakon devet godina. Ovakvo razumijevanje i tumačenje je uvjerljivije i obuhvata obavještenja o nepoznatome, kao dokaze vjerovjesništva.
Kad je došlo vrijeme suđenog povratka, ispunjeno je oslobađanje Mekke, a neprijatelji su, poraženi, oborili pogled. Što se tiče Allahovoga Poslanika, s.a.v.s., Ponosa svih živih bića, njemu se ostvarilo “mjesto povratka”, koje mu je prethodno bilo s radošću najavljeno. Zato je ispravnije mišljenje da riječ “mjesto povratka” ovdje znači radosnu vijest o povratku Poslanika, s.a.v.s., u Mekku.
Allah najbolje zna šta je tačno. Njemu se na kraju svega vraćamo.
- Napravljeno na .